Old Song Now Outdated

Often that night your smoke, unconfined
spoke lucidly to the walls, spoke as ether
to a window that longed to hold you closer,
the crunch of crisps and weightless foam
of cheap beer, each stroll of our paired eyes
plotting a new poster, finding a new face
to laugh at, laughs reciprocated by a music player
embalming the room, the corridor, 
the neighbour’s
lonely dinner, and later, in the car
it kept persisting side a, side b, free
from a future touchscreen and unchained
by the listener’s choice to change midway, allowing
you to rest over me quoting some Persian
saint’s soft poetry, followed by inconsistent hints
to draw nearer, a scarf of azure blue deepened,
a defocused indigo under the dim influence
of the room’s changing mood, your embrace
was a curtain parted, noiseless, a ball of fragrance –
nicotine, young sweat, loosening cotton,
hidden fruit, yesterday’s perfume; the decade
lingered on as a single scent, recently

Reminded of the smell, tiring eyes
falling prey to the night, got wetter
I understand then, why old people said
music in our time was so much better

Advertisements

Haiku #39

plucked stream

a wobbling cloud 

dissolved by rain 


– haiku written at Osho Teerth Park, evening, April, 2018

Afternoon

humid breath 

between the rain and I 

a steamed window

one kettle
brews a future sip
of both tea and mint

intoxicated, 



leafbird dashes

once grey air 

now flourescent green 


damp wood
-
quiet lungs
perfumed 
final monsoon

Probably

I’ll probably talk about myself in bits and pieces along the way
As we river into life’s slower years with a softening memory
The glass that separates the reflection from the being will dissolve
And sorry doves alighting on grey buildings will take off

In the soothing streams of my childhood you’ll dip rough fingers
And the mountains that hold my ancestry with release scores of eagles
The horses that run into you will burst into a million butterflies
Each carrying a day of my life, hinging between now and then, flapping

And the hush of leaves that follows you windily in my city
Shall stop before the shop where I kept a tab all my life
Within each shelf are preserved secrets, some expired, pick them all
Or none, your call, you may leave anytime

I wait for you at the end of it all besides the lake
Where clouds collate over its face, the birds float over the mirror
And age stops all of a sudden like the clock on my grandfather’s wall
I still remember it, the dial mute and the hands hanging like sorrowing branches
You will sit with me and watch me become a man one last time
Awaiting entry into the sanctuary, breathing, counting every breath on its way out

– translated from Marathi

Montage 2

The air gathers the passing
From where I left the bus behind, it’s red body flashed
By torn adverts tearing into the city
Chapped and aged

The cafe opens – a cup
filled like a proud schoolboy
Carries freshness, the round tip
Meeting and vanishing all together
…a photographer walks by

His love hanging around his neck,
The pictures uncaged freely circle him, continue

To mesmerise the old chap with a splattered sole
Scratching the floor, rowing along
Carrying the falling leaves with him
Into an apartment with a locked cupboard,
Two teacups, a bus ticket
And a box of negatives
Undeveloped
Kept for later, the very end

Reading Aloud

Reading it aloud:
You
Your whims, your hormonal rants,
The part where you sneeze
The moment you finally cry
I read it all out, your eyes open
Like two journals on either side of your age
With you in the centre, present in the present
Mute as a photo
Out of focus

Your nights
Your breath
The bits of you leftover
In text messages and friends of friends
Even music you forgot
Comes around unasked
The wall holds your face
As you fall asleep scarred
Read it all aloud, like a play
We’re listening to each other age
The clock waits for you
The taxi drops it’s meter, the new year
Opens and calls for an encore